Accepted Papers for EUROPHRAS 2017
Verbal multiword expressions in Slovene.
Authors: Polona Gantar, Taja Kuzman and Simon Krek
Individual Differences in L2 Processing of Multi-Word Phrases: Effects of Working Memory and Personality.
Authors: Elma Kerz and Daniel Wiechmann
Towards better representation of the phraseological meaning in dictionaries for learners.
Author: Elena Berthemet
Variation of Adjectival Slots in kao (‘as’) Similes in Croatian: A Cognitive Linguistic Account.
Authors: Jelena Parizoska and Ivana Filipović Petrović
Korean Morphological Collocations: Theoretical and Descriptive Implications.
Authors: Mi Hyun Kim and Alain Polguère
Contribution towards a corpus-based phraseology minimum.
Author: Marie Kopřivová
Frequency Consolidation among Word N-Grams: a practical procedure.
Author: Andreas Buerki
Estimating Lexical Availability of European Portuguese Proverbs.
Authors: Sónia Reis and Jorge Baptista
Pragmatic Parameters for Contrastive Analyses of the Equivalence of Eventive Specialized Phraseological Units.
Authors: Oscar Salamanca and Mercedes Suárez de la Torre
Eye of a needle in a haystack.
Authors: Milena Hnátková, Tomáš Jelínek, Marie Kopřivová, Vladimír Petkevič, Alexandr Rosen and Hana Skoumalová
Predicate-Argument Analysis to Build a Phraseology Module and to Increase Conceptual Relation Expressiveness.
Authors: Arianne Reimerink and Pilar León-Araúz
A web of analogies: depictive and reaction object constructions in modern English and French fiction.
Authors: Susanne Dyka, Iva Novakova and Dirk Siepmann
Deverbal Nouns in Czech Light Verb Constructions.
Authors: Václava Kettnerová, Veronika Kolářová and Anna Vernerová
Phrasal environments in which the definite and indefinite articles are interchangeable in English.
Author: Stephen Coffey
Verbal phraseology: An analysis of cognitive verbs in linguistics, engineering and medicine academic papers.
Author: Marisa Luisa Carrió Pastor
Combining dependency parsing and a lexical network based on lexical functions for the extraction of collocations.
Authors: Alexsandro Fonseca, Fatiha Sadat and François Lareau
Cognitive Processing of Multiword Expressions in Native and Non-native Speakers of English: Evidence from Gaze Data.
Authors: Victoria Yaneva, Shiva Taslimipoor, Omid Rohanian and Le An Ha
A semantic approach to the inclusion of complex nominals in English terminographic resources.
Authors: Melania Cabezas-García and Pamela Faber
Using Parallel Corpora to Study the Translation of Legal System-bound Terms: the Case of Names of English and Spanish Courts.
Authors: Francisco J. Vigier and Maria del Mar Sanchez Ramos
Designing an Italian learner’s dictionary with phraseological disambiguators.
Authors: Paolo Di Muccio and Laura Giacomini
Brazilian recipes in Portuguese and English: the role of phraseology for translation.
Authors: Rozane Rebechi and Márcia Silva
Verb-Object Compounds and idioms in Chinese.
Author: Adams Bodomo, So-sum Yu and Dewei Che
Cultural models and motivation of idioms with the component ‘heart’ in Croatian.
Authors: Zvonimir Novoselec
Towards Comprehensive Computational Representations of Arabic Multiword Expressions.
Authors: Ayman Alghamdi and Eric Atwell
Phraseological units and subtitling in television series: a case study The Big Bang Theory.
Author: Esther Sedano Ruiz
Automatic annotation of verbal collocations in Modern Greek.
Authors: Vasiliki Foufi, Luka Nerima and Eric Wehrli
Hybrid methods for the extraction and comparison of multilingual collocations in LSP.
Author: Guadalupe Ruiz Yepes
Life values reflection in idioms: corpus approach.
Author: Seda Yusupova
Improving Requirement Boilerplates Using Sequential Pattern Mining.
Authors: Maxime Warnier and Anne Condamines
Intonational PEriods (IPE) and Formulaic Language: A Genre-based Analysis of a French Speech Database.
Authors: Maria Zimina and Nicolas Ballier
How Does Data Driven Learning Affect the Production of Multi-Word Sequences in EAP Students’ Academic Writing?
Author: Melissa Larsen-Walker
Exploring Automated Essay Scoring for Non-native English Speakers.
Author: Amber Nigam
Phraseology in Teaching and Learning Spanish as a Foreign Language in the USA.
Author: Victoria Llongo
Extracting Formulaic Expressions and Grammar/Edit Patterns to Assist Academic Writing.
Authors: Jhih-Jie Chen, Jim Chang, Mei Hua Chen and Jason Chang
Phraseological units in horror comics: comparative study of the translation into English, French and Spanish from a multimodal corpus.
Authors: María del Carmen Baena Lupiáñez
A Note on Controlled Compositions in Japanese EFL Classes for Intermediate Learners: With a Focus on Reordering Questions
Authors: Shimpei Hashio and Nobuyuki Yamauchi
A comparison of three metrics for detecting cross-linguistic variations of information volume and contrastive multiword expressions in parallel bitexts
Author: Éric Poirier
Corpus linguistic exploration of modern proverb use and proverb patterns.
Author: Kathrin Steyer
Google N-grams Viewer and Food Idioms
Author: Sarah Ribeiro
Synonymy between theory and practice: The corpus-based approach to determining synonymy in lexicographic descriptions in Croatian
Author: Goranka Blagus Bartolec
The Effects of Learner Variables on Phraseological Proficiency
Author: Kathrin Kircili
Contrastive analysis of antonymous prepositional pairs in Croatian and Russian
Author: Ivana Matas Ivanković
A lexical database for the analysis of Portuguese MWE
Authors: Sandra Antunes
English multi-word expressions as false friends between German and Russian: сorpus-driven analyses of phraseological units
Author: lyubov Nefedova
A corpus-based approach to lexicography: Idioms in a new English – Tatar dictionary
Author: Guzel Gizatova
Evaluating an Objective Method of Extending Exemplary Multi-word Units of Lemmatized Concgrams Beyond their Cores
Author: James Rogers
Phraseological Meaning and Image
Author: Roza Ayupova