Preliminary Call for Papers: Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT 2019)

Preliminary Call for Papers: Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT 2019)

http://rgcl.wlv.ac.uk/hit-it2019/

Held in conjunction with RANLP2019 on 5th or 6th September 2019 in Varna, Bulgaria

We are pleased to announce the Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology. HiT-IT 2019 is a follow-up of the successful HiT-IT workshop (http://rgcl.wlv.ac.uk/hit-it/), which took place in Varna, Bulgaria in parallel to the international conference RANLP 2017.

Human translation and interpreting and Machine Translation (MT) (including Automatic Speech Translation) aim to solve the same problem (i.e. translate from one language into another), but obtain somewhat different results. While human translation so far is largely preferred by businesses and individuals in terms of quality, it requires high cognitive efforts and a lot of time. MT is much faster and can process large amounts of textual data in no time, but its results have obvious shortcomings for the average human.

The field of Translation Technology (TT) emerged with the aim to speed up and ease the translation process, and specifically, to assist human translators and interpreters with their work. The field relies heavily on methods developed in the field of Natural Language Processing (NLP)/Computational linguistics. Typical examples are Computer-Assisted Translation (CAT) tools, electronic dictionaries, concordancers, spell-checkers, terminological databases, terminology extraction tools, translation memories, partial machine translation of template documents, speech recognition systems for automatic subtitling, to name just a few. However, quite often these tools do not address the actual needs of translation and interpreting professionals.

In turn, the NLP and MT fields make use of the knowledge and expertise of professional translators and interpreters in order to build and improve models for automatic translation – e.g. by using parallel aligned human translations and speech interpretation corpora for machine learning, human evaluation of machine translation outputs and human annotations.

Most of the currently existing conferences are either focused too much on the automatic side of translation, or concentrate largely on translators’ and interpreters’ professions. HiT-IT addresses this gap by allowing the discussion, the scientific comparison, and the mutual enrichment of professionals from both fields. HiT-IT 2019 addresses both the development of technologies to be used by translators & interpreters and the development of machine translation engines, incorporating human (translators & interpreters’) expertise. The workshop also offers a discussion forum and publishing opportunity for professionals from the human translation and interpreting fields (e.g. translators, interpreters, translation and interpreting studies researchers) and for researchers & developers working on translation and interpreting technology and machine translation, to hear the other side’s position and to voice their opinions on how to make translation technologies closer to what would be accepted by large audiences, by incorporating human expertise into them.

The workshop invites papers on the following four main themes, however submissions on similar themes/topics will also be considered.

User needs:

  • analysis of translators’ & interpreters’ needs in terms of translation & interpreting technology
  • user requirements for interpreting and translation tools
  • incorporating human knowledge into translation & interpreting technology
  • what existing translators’ and interpreters’ tools *do not* offer
  • user requirements for electronic resources for translators and interpreters

Existing methods and resources

  • current developments in translation & interpreting technology
  • electronic resources for translators and interpreters
  • annotation for translation & interpreting technology
  • crowdsourcing techniques for creating resources for translation and interpreting
  • current advances in pre-editing and post-editing of machine translation
  • technology for subtitling

Evaluation

  • (human) evaluation of translation & interpreting technology
  • crowdsourcing techniques for evaluating translation and interpreting
  • evaluation of discourse and other linguistic phenomena in (machine) translation and interpreting
  • evaluation of existing resources for translators and interpreters
  • human evaluation of neural machine translation

Other

  • position papers regarding how machine translation should be improved to incorporate translators/interpreters expertise
  • comparison between human and machine translation
  • changes in the translators and interpreters’ professions in the new technology era especially as a result of the latest developments in Neural Machine Translation.

Researchers and practitioners are invited to submit full papers describing original completed research, short papers presenting ongoing research ideas and demos of working systems. These paper should be submitted in the regular papers category. Papers that present work in progress, late breaking research, papers at a more conceptual stage, and other types of papers that do not fit in the regular papers category, are invited in the work-in-progress category. These papers will be short papers.

Both theoretical ideas and practical applications are welcome. Position papers promoting new ideas, challenging the current status of the fields and proposing how to take them forward are also encouraged.

The workshop will also include a round table featuring discussion of how both fields can be of use to each other, and *at least one* invited talk of a well-known professional in the field.

IMPORTANT DATES:

Regular papers

Submissions deadline: June 3rd, 2019
Acceptance notifications: July 1st, 2019
Camera-ready versions due: August 20, 2019
Workshop date(s): 5 or 6 September 2019

Work-in-progress papers

Submissions deadline: July 8th, 2019
Acceptance notifications: July 29th, 2019
Camera-ready versions due: August 20, 2019
Workshop date(s): 5 or 6 September 2019

Location: Varna, Bulgaria.

WORKSHOP CHAIRS

Questions related to workshop should be sent to hititworkshop@gmail.com.