Publications from 2011

  • Mihaila, C.; Ilisei, I. & Inkpen, D. (2011) Zero Pronominal Anaphora Resolution for the Romanian Language, in Research Journal on Computer Science and Computer Engineering with Applications "POLIBITS", 2011, 42 (abs pdf)

  • Ilisei, I. and Inkpen, D. (2011) Translationese Traits in Romanian Newspapers: A Machine Learning Approach, in International Journal of Computational Linguistics and Applications, 2011 (abs pdf)

  • Afzal N., Mitkov R., Farzindar A. (2011). Unsupervised Relation Extraction using Dependency Trees for Automatic Generation of Multiple-Choice Questions. (To appear) In Proceedings of the C. Butz and P. Lingras (Eds.): Canadian AI 2011, LNAI 6657, pp. 32-43. Springer, Heidelberg

  • Specia, L. (2011). Exploiting Objective Annotations for Measuring Translation Post-editing Effort.15th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, pp. 73-80, Leuven, Belgium. Awarded Best Paper. (abs pdf)

  • Temnikova, I (2011). Towards the Implementation of a Controlled Language Writing Aid. Accepted at the forthcoming International Conference "Recent Advances in Natural Language Processing" (RANLP 2011), Hissar, Bulgaria. September 12-14, 2011.

  • Specia, L. (2011). Statistical Machine Translation. Emerging Applications of Natural Language Processing: Concepts and New Research. Bandyopadhyay, S., Naskar, S.K., Ekbal, A. eds., IGI Global (in press). (abs )

  • Chong, M.; Specia, L. (2011). Lexical Generalisation for Word-level Matching in Plagiarism Detection. Recent Advances in Natural Language Processing Conference (RANLP-2011), September, Hissar, Bulgaria. (abs pdf)

  • Aziz, A.; Rios, M.; Specia, L. (2011). Improving Chunk-based Semantic Role Labeling with Lexical Features. Recent Advances in Natural Language Processing Conference (RANLP-2011), September, Hissar, Bulgaria. (abs pdf)

  • Aziz, W.; Rios, M.; Specia, L. (2011). Shallow Semantic Trees for SMT. To appear at the 6th Workshop on Statistical Machine Translation (WMT-2011), July, Edinburgh, UK. (abs pdf)

  • Rios, M.; Aziz, W.; Specia, L. (2011). TINE: A Metric to Assess MT Adequacy. To appear at the 6th Workshop on Statistical Machine Translation (WMT-2011), July, Edinburgh, UK. (abs pdf)

  • Ilisei, I., Mihaila, C., Inkpen, D., and Mitkov, R. (2011) The Impact of Zero Pronominal Anaphora on Translational Language: A Study on Romanian Newspapers. In Proceedings of the International Conference on Knowledge Engineering, Principles and Techniques (KEPT2011), Cluj-Napoca, Romania, July 4–6 (pdf)

  • Ferrandez, O., Spurk, C., Kouylekov, M., Dornescu, I., Ferrandez, S., Negri, M., Izquierdo, R., Tomas, D., Orasan, C., Neumann, G., Magnini B., and Vicedo, J. L. (2011) The QALL-ME Framework: A specifiable-domain multilingual Question Answering architecture, Web Semantics: Science, Services and Agents on the World Wide Web, Volume 9, Issue 2, Provenance in the Semantic Web, July, pp. 137 - 145, ISSN 1570-8268, (abs bib pdf)

  • Konstantinova, N. and Orasan, C. (2011) Issues in topic tracking in Wikipedia articles. In Proceedings of the International Conference on Knowledge Engineering, Principles and Techniques (KEPT2011), Cluj-Napoca, Romania, July 4–6 (abs )

  • Camargo de Souza, J. and Orasan, C. (2011) Coreference Resolution for Portuguese using Parallel Corpora Word Alignment. In Proceedings of the International Conference on Knowledge Engineering, Principles and Techniques (KEPT2011), Cluj-Napoca, Romania, July 4–6 (abs )

  • Specia, L.; Hajlaoui, N.; Hallett, C.; and Aziz, W. (2011). Predicting Machine Translation Adequacy. Machine Translation Summit XIII, September, Xiamen, China. (abs pdf)

  • Evans, R. J. (2011) Comparing methods for the syntactic simplification of sentences in information extraction. Literary and Linguist Computing. Vol. 26, Nr. 4, pp. 371-388. (abs pdf)

  • Camargo de Souza, J. and Orasan, C. (2011) Can Projected Chains in Parallel Corpora Help Coreference Resolution? In Anaphora Processing and Applications. Springer. pp. 59 – 69 (abs bib pdf)

  • Aziz, W.; Specia, L. (2011). Fully Automatic Compilation of Portuguese-English and Portuguese-Spanish Parallel Corpora. 8th Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology (STIL-2011), Cuiaba, Brazil. (abs pdf)

  • Vieira. L.; Specia, L. (2011). A Review of Machine Translation Tools from a Post-Editing Perspective. 3rd Joint EM+/CNGL Workshop Bringing MT to the User: Research Meets Translators (JEC 2011), Luxembourg. (abs pdf)

  • Sousa, S. C. M.; Aziz, W.; Specia, L. (2011). Assessing the post-editing effort for automatic and semi-automatic translations of DVD subtitles. In Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP-2011), Hissar, Bulgaria. (abs pdf)

  • Štajner, S.and Mitkov, R. 2011. Diachronic Stylistic Changes in British and American Varieties of 20th Century Written English Language. In Proceedings of the International Workshop on Language Technologies for Digital Humanities and Cultural Heritage, held in conjunction with RANLP 2011. Hissar, Bulgaria, September 16 (abs bib pdf)

  • Štajner, S. 2011. Towards a Better Exploitation of the Brown ‘Family’ Corpora in Diachronic Studies of British and American English Language Varieties. In Proceedings of the Student Research Workshop, held in conjunction with RANLP 2011. Hissar, Bulgaria, September 13 (abs bib pdf)

  • Konstantinova, N. & C. M. de Sousa, S. Annotating Negation and Speculation: the Case of the Review Domain. In Proceedings of the Second Student Research Workshop associated with RANLP 2011, RANLP 2011 Organising Committee, 2011, 139-144 (abs bib pdf)

  • Foster, R.M. (2011) Creating a High Voltage Cable-Jointing Knowledge check using the CARE Generation Methodology. In Proceedings of London International Conference on Education (LICE) 2011, London, UK (pdf)